拡散していけど、とりもなおさず RSSフィード

2016-09-1920160919

[]Edge of Tomorrow(邦題:オール・ユー・ニード・イズ・キル) Edge of Tomorrow(邦題:オール・ユー・ニード・イズ・キル) - 拡散していけど、とりもなおさず を含むブックマーク はてなブックマーク - Edge of Tomorrow(邦題:オール・ユー・ニード・イズ・キル) - 拡散していけど、とりもなおさず Edge of Tomorrow(邦題:オール・ユー・ニード・イズ・キル) - 拡散していけど、とりもなおさず のブックマークコメント

オール・ユー・ニード・イズ・キル [DVD]
ワーナー・ブラザース・ホームエンターテイメント (2015-06-03)
売り上げランキング: 2,331

リンク

https://en.wikipedia.org/wiki/Edge_of_Tomorrow

http://www.imdb.com/title/tt1631867/

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%BB%E3%82%A4%E3%82%BA%E3%83%BB%E3%82%AD%E3%83%AB

http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=348085

ダグ・リーマン作品への感想

http://moppara.g.hatena.ne.jp/moppara/20060710/1152461202(ボーン・アイデンティティー)

http://moppara.g.hatena.ne.jp/moppara/20070317/1174107129(Mr.&Mrs. スミス)

http://moppara.g.hatena.ne.jp/moppara/20110330/p1(ジャンパー)

ストーリー

http://movies.yahoo.co.jp/movie/%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%BB%E3%82%A4%E3%82%BA%E3%83%BB%E3%82%AD%E3%83%AB/348085/story/

感想

 あまり面白くない

 邦題は同名の原作小説(表記は「All You Need Is Kill」)から

All You Need Is Kill (集英社スーパーダッシュ文庫)
集英社 (2013-04-05)
売り上げランキング: 2,949



 冒頭でケイジが軍人なのに戦場に行くのを拒み逆に戦場に行って戦う羽目になるというくだりは戦争の不条理さを感じさせて面白かったのだが、途中からは単純なラブストーリー感じて面白くなかった

 世界で自分一人だけが記憶を保持し、一緒に戦う相手も自分が死ぬたびに記憶がリセットされ、それでも戦い続けるというのは人生や恋愛における孤独の比喩だと思われるが、ループするという展開を描くのに精一杯で描写が浅い

トリビアhttp://www.imdb.com/title/tt1631867/trivia

It was never stated in the movie, but in the manga, the reason why Rita uses a melee weapon is because during her "resets" she would often run out of ammo, which resulted in her deaths. Keiji (in the manga) also learned about the convenience of a melee weapon and started using one.

 作中では触れられないが、原作ではリタが銃を使わない理由は弾薬切れによって死ぬことがあったためであり、ケイジもそれを知って銃を使わないようになったということが描かれている

Tom Cruise admitted that Emily Blunt was an actress he wanted to work with for a long time, and he recommended her to the producers for the role of Rita.

 とむ・くるーずは長年えみりー・ぶらんとと共演したがっており、本作のプロデューサーに彼女をリタ役にするよう推薦した

Tom Cruise was one of the first people to learn about Emily Blunt's pregnancy. The cast and crew had to return a few months after principal photography had wrapped to do some pick-up shots. During the months between the two shoots, Blunt became pregnant and was only a few weeks along when they had to return for the additional filming. Because of the pregnancy, she opted to not do her own stunts for this portion of the shoot, but didn't tell anyone why, since the pregnancy was still in the early stages. This confused Cruise, since she had done most of her own stunts during principal photography. She revealed to him that she was in the early stages of pregnancy, which, according to her, made him the only person, besides her husband John Krasinski and one close friend, to know about the pregnancy.

 とむ・くるーずはえみりー・ぶらんとが最初は全てスタントを自身でこなしていたが、撮影中に妊娠をし、妊娠初期に周囲に妊娠していると知らせずにスタントをしなくなったことに困惑したため、えみりー・ぶらんとは彼に妊娠を打ち明けた

The film was released in the U.S. on June 6, 2014, the 70th Anniversary of the D-Day invasion during WWII. The film shares many similarities to the attack on Normandy Beach. Uniquely, it premiered in two sequential events, designed to mirror the D-Day landings within the exact timeline of the historic event. The premieres experienced comparible deja-vu of weather conditions, starting near 06:00am GMT in Imax theatre London.

 本作はノルマンディー上陸作戦から70年後の2014年6月6日にアメリカで公開されたが、本作はノルマンディー上陸作戦と類似点がある

Tom Cruise spent over $100,000 on a lavish wrap party for the cast and crew. He did not attend himself as he was finishing his scenes for the movie.

 とむ・くるーずは10万ドルを費やして豪華な打ち上げを催したが、彼自身は撮影が残っていたためそれに参加しなかった

In the original book, the Mimics are invading Tokyo. Rita is an American nicknamed "Full Metal Bitch" and Cage is a Japanese man named Keiji Kiriya, nicknamed "Killer Cage" by the end.

 原作ではギタイは東京を侵略し、主人公は日本人のキリヤ・ケイジである

In the movie, Rita appreciates having coffee at the farmhouse. This is a nod to her character in the book, who is a coffee lover and had been introduced to coffee at an early age by her coffee addict father. In the world of the book, where coffee growing has virtually ceased because of the Mimic invasion and people drink artificial substitutes, Rita still has some supplies of exotic real coffee beans and her only personal possession is a coffee grinder.

 作中でリタは倉庫でコーヒーを振る舞われたことに感謝するが、原作では彼女は父親に影響されてコーヒー好きになったと描写されている

The first writer on the film, Dante Harper, who did not receive final credit, sold his spec script to Warner Bros. in 2010 for over $1 million.

 本作の最初の脚本家はクレジットに表示されることを望まず、2010年にワーナー・ブラザーズに脚本を100万ドルで売却した

During the opening sequence of the movie, among other scrambled TV footage, there are brief scenes from the Chelyabinsk meteor event, that took place in February 2013.

 冒頭で使われているテレビのシーンの中には2013年2月に起きたチェリャビンスク隕石墜落の報道映像が含まれている

Tom Cruise began pre-production on the film on July 20, 2012, less than a week after wrapping his film Oblivion (2013).

 とむ・くるーずは「オブリビオン」の撮影終了後1週間も経たずに本作の製作を始めた

オブリビオン [Blu-ray]
オブリビオン [Blu-ray]
posted with amazlet at 16.09.19
NBCユニバーサル・エンターテイメントジャパン (2014-04-09)
売り上げランキング: 1,281

Operation Downfall, the name the movie gave the planned invasion, was in fact a real planned invasion: the final invasion of the Japanese Home Islands to end World War II. The real Operation Downfall never happened, as the dropping of the atomic bombs on Hiroshima and Nagasaki brought about the surrender of Japan.

 本作の中で出て来る「ダウンフォール作戦」という名称は、第二次世界大戦時の日本本土の上陸作戦につけられたもの

During an early sequence in the film, Emily Blunt punches a young soldier who says, "Bloody hell, it's the Full Metal Bitch!" The part was played by her real-life younger brother, who had a cameo in the film.

 序盤でえみりー・ぶらんとに「Bloody hell, it's the Full Metal Bitch!」と言ってくる兵士は、えみりー・ぶらんとの実弟が演じている

When Hiroshi Sakurazaka wrote the novel, he got the idea from video-gaming and resetting it over and over until finding the winning strategy.

 原作者はテレビゲームで勝てるまで何度もリセットをすることから本作の着想を得た

Filmed almost entirely at Leavesden Studios, where the "Harry Potter" series of films was made.

 ハリー・ポッターシリーズが撮影されたリーブスデン・スタジオで撮影された

ハリー・ポッター 8-Film ブルーレイセット (8枚組) [Blu-ray]
ワーナー・ブラザース・ホームエンターテイメント (2016-11-02)
売り上げランキング: 28,005

Brad Pitt was originally considered for the role of Bill Cage.

 ぶらっど・ぴっとがビル役の候補だった

The landscape and scenery from the "German dam" are actually from Torres del Paine National Park in Chile (Patagonia). The world-famous location had the dam added by CGI at a location close to the well-known "Cerro de Aleta de Tiburon" (Shark's Fin Mountain).

 ドイツのダムのシーンはチリのトーレス・デル・パイネ国立公園にCerro de Aleta de Tiburonに似たような画像を合成して作られている

Tom Cruise's first movie (outside of the "Mission: Impossible" films) to gross over $100 million domestically since his 2005 War of the Worlds (2005).

 とむ・くるーずにとって「宇宙戦争」以来のアメリカ国内で1億ドルを稼いだ作品

It was Tom Cruise's idea to do three film premieres in one day; Emily Blunt said it was harder for a girl because she needed a different dress, hairdo and makeup for each one, while he just needed a suit.

 同じ日に3つのプレミア上映を行うのを提案したのはとむ・くるーずだったが、えみりー・ぶらんとは女性は違うドレスを着、違う髪型とメイクをしなければならないのにとむ・くるーずはスーツを着るだけだと言った

Cage never mentions how many times the reset had happened to him, during the entire movie. Even though Rita asks him on few occasions about how many times, he never answers with a number. Rita once says she watched Hendricks die 300 times. That is the only mention of reset times.

 作中でケイジはリタに何度リセットしたかを何度か聞かれるが、ケイジは必ず回数を答えていない

Tom Cruise did all his own stunts; Doug Liman said he could make an amazing career out of it.

 とむ・くるーずは自身でスタントをこなした

In the book, Cage awakes at 0600hrs, like Bill Murray in Groundhog Day (1993), who's also trapped in a never ending day; also Cage in the book says "same old, same old", and Murray got that line too.

 原作でケイジは6時に起きるが、これは「恋はデジャ・ブ」と同じであり、「same old, same old」というセリフも共通している

Filming started while the script was going over multiple revisions.

 撮影開始時に脚本が完成していなかった

トラックバック - http://moppara.g.hatena.ne.jp/moppara/20160919